Erster Schnee
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Aus silbergrauen Gründen tritt
Ein schlankes Reh
Im winterlichen Wald
Und prüft vorsichtig, Schritt für Schritt,
Den reinen, kühlen, frischgefallnen Schnee.
Und deiner denk' ich, zierlichste Gestalt.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karl Bleyle (1880 - 1969), "Erster Schnee", op. 29 (Vier Lieder) no. 2, published 1915 [ medium voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Erster Schnee" [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Walter Klopsch , "Erster Schnee", 1940-1960 [ voice and piano ], from 4 Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Erster Schnee", op. 11 no. 6 (1933-4) [sung text not yet checked]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Erster Schnee", Lieder no. 8, published 1914 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "First snowfall", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Première neige", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 27
First snowfall
Language: English  after the German (Deutsch)
From the silver-grey grounds steps
A slender deer
In the wintry forest
And, step by step, it carefully tests
The pure, cool, freshly fallen snow.
And I think of you, most graceful of forms.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-01
Line count: 6
Word count: 34