Ich kam vom Walde hernieder, Da stand noch das alte Haus, Mein Liebchen sie schaute wieder Wie sonst zum Fenster hinaus. Sie hat einen andern genommen, Ich war draußen in Schlacht und Sieg, Nun ist alles anders gekommen, Ich wollt', 's wär wieder erst Krieg! Am Wege dort spielte ihr Kindlein, Das glich ihr recht auf ein Haar, Ich küßt's auf sein rotes Mündlein: "Gott segne dich immerdar!" Sie aber schaute erschrocken Noch lange Zeit nach mir hin, Und schüttelte sinnend die Locken Und wußte nicht wer ich bin. - Da droben hoch stand ich am Baume, Da rauschen die Wälder so sacht, Mein Waldhorn das klang wie im Traume Hinüber die ganze Nacht. Und als die Vögelein sangen Frühmorgens, sie weinte so sehr, Ich aber war weit schon gegangen, Nun sieht sie mich nimmermehr!
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 120
by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911)
1. Der letzte Gruss  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Der letzte Gruß", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
See other settings of this text.
Researcher for this page: Harry Joelson2. Die bethaute Rose  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Sie hatte ihm so viel zu sagen, die Rose, jüngst dem Schmetterling, wie herbes Leid sie schon ertragen, seit er an andern Blüten hing. Sie hatte ihm so viel zu sagen, wie sie gebeugt und schmerzenswund! Doch mied sie duldend alle Klagen und gab es nur in Tränen kund.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. John Anderson  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
John Anderson, mein Lieb, John, Als ich zuerst dich sah, Wie dunkel war dein Haar; Und wie glatt dein Antlitz da! Doch jetzt ist kahl dein Haupt, John, schneeweiß den Haar; und trüb' Dein Aug, doch Heil und Segen dir, John Anderson, mein Lieb. John Anderson, mein Lieb, John, Bergauf stiegst du mit mir: Und manchen lust'gen Tag, John, Zusammen hatten wir: Nun gehts der Berg hinab, John, Doch Hand in Hand! Komm gieb sie mir! In einem Grab' ruhn wir ... John Anderson, mein Lieb!
Authorship:
- by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "John Anderson, my jo"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]