De Tag de graut int Osten . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Zwei plattdeutsche Gedichte von Claus Groth für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 2
by Franz Schmidts (1874 - 1939)
1. En Vergissmeinnicht
Language: Plattdeutsch
2. Vœr de Gœrn  [sung text not yet checked]
Language: Plattdeutsch
Still min Hanne, hör mi to! Lüttje Müse pipt int Stroh, Lüttje Vageln slapt in Bom, Röhrt de Flünk un pipt in Drom. Still min Hanne, hör mi an! Buten geit de böse Mann, Baben geit de stille Maan: „Kind, wull hett dat Schrigen dan?” Æwern Bom so still un blank, Æwert Hus an Hȩben lank Un wo he frame Kinner süht, Kik mal an, wa lacht he blid! Denn seggt he to de böse Mann, Se wüllt en bȩten wider gan, Denn gat se beid, denn stat se beid, Aewert Moor un aewer de Heid. Still min Hanne, slap mal rar! Morgen is he wedder dar, Rein so gȩl un rein so blank, Æwern Bom am Himmel lank. All int Gras de gęlen Blom! Vageln pipt in Appelbom Still un mak de Ogen to, Lüttje Müse pipt int Stroh.
Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Still min Hanne", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Vœr de Gœrn = Für die Kleinen, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Cradle song"
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 19.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]