Vöglein schlummern [auf]1 den Zweigen, träumen nun in [kühler]2 Nacht. Ach, des Waldes tiefes Schweigen hat nicht Ruhe mir gebracht, und kein süßer Wonnetraum ziehet durch den grünen Raum.
Vier Terzetten für zwei Sopran- und eine Altstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 11
by Julius Emil Leonhard (1810 - 1883)
1. Nachtgesng im Walde  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by (Johann Sebastian) Wilhelm Kilzer (1799 - 1844), "Nachtgesng im Walde"
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)Confirmed with Georg Döring (Hrsg.), Frauentaschenbuch für das Jahr 1826, Nürnberg s. a.
1 Leonhard: "in"2 Leonhard: "stiller"
Researcher for this page: Johann Winkler
2. Gute Nacht  [sung text checked 1 time]
Der Liebe Leben ist schnell vollbracht, Es [keimet]1, es [reift]2 in einer Nacht; Frühmorgens erwacht, Noch eh du´s gedacht, Hüpfts [Kindlein]3 frisch Durch Blütengebüsch, Und regt die Glieder Mit Macht, mit Macht. Kommts Abendroth, Ists Kindlein tot, Es legt sich nieder, Ersteht nicht wieder, Ist nimmer erwacht, Gute Nacht, gute Nacht! Dein Lauf ist vollbracht, Dein Grab ist gemacht, Gute Nacht, gute Nacht!
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Gute Nacht"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Gesammelte Gedichte von Friedrich Rükcert, Dritter Band, Verlag von Carl Peyder, 1837, page 31.
1 Leonhard: "keimt"2 Leonhard: "reifet"
3 Leonhard: "Kindelein" (but not so in line 10)
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Johann Winkler
3. Lied  [sung text checked 1 time]
Die [Sterne]1 durch den Himmel gehn [Mit]2 reinem Schimmer, Sie können zur Erde niedersehn Und weinen nimmer. Die Blumen sehn der Sterne Lust Mit stillem Sehnen, Und ihren Augen, unbewußt, Entquillen Thränen.
Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Lied", appears in Lieder, in Stimmungen und Gestalten, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Song", copyright © 2012
1 Fesca: "Sternlein"
2 Rotschild: "In"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
4. Canzonetta  [sung text checked 1 time]
Ah non lasciarmi, no, bell'idol mio; Di chi mi fiderò, se tu m'inganni? Di vita mancherei nel dirti: addio, Che viver non potrei fra tanti affanni!
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Didone Abbandonata
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, ne me laisse pas, mon bel amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission