Es war ein Traum - wir träumten Ihn dort, am kühlen Strand; Die Wellen kamen und schäumten Und küssten das grüne Land; Die Vöglein hüpften und sangen Im blühenden Lindenbaum: Wir hielten uns still umfangen - Es war ja nur ein Traum! Es war ein Traum, so selig, Wie keiner mehr niedersank! - Als blühende Zweige allmählig Umrankten die grünende Bank, Mit duftenden Blütensprossen Uns krönte der schattige Baum, Da hielt ich ans Herz dich geschlossen Es war ja nur ein Traum! Es war ein Traum - ihn träumte Mit uns die Frühlingswelt, Kein Silberwölkchen umsäumte Das tiefblaue Himmelszelt; Es taucht’ in die Flut zum Bade Die Möwe den schneeigen Flaum, Und Wonne lag auf dem Gestade: Es war ja nur ein Traum! Es war ein Traum - o wären Wir nie daraus erwacht, O halt’ er der Trennung Zähren Dem Herzen doch nimmer gebracht! Bald trug dich der Nachen vom Strande Hinaus in den schimmernden Raum, Bald wehte kein Tuch mehr zum Lande: Es war ja nur ein Traum!
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 534
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Es war ja nur ein Traum  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Rudolf Bunge (1836 - 1907), no title, appears in Heimat und Fremde, in In der Fremde
Go to the single-text view
Researcher for this page: Melanie Trumbull2. Gieb mir dein Herz  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Gieb mir dein Herz, mein süsses Leben, Und frage nicht, wie lieb du mir. Ich will das meine dir zu eigen geben, Und fragen nicht, wie lieb ich dir. Wie sich der Thau in Blüthen schaukelt, Die Perle in der Muschel wiegt, Der Schmetterling im Aether gaukelt, So mir die Lieb' im Herzen liegt. Frag' nicht wie weit, wie weit die Sterne, Der Ocean an Tropfen schwer, Ich weiss ja nur wie lieb, wie gerne Ich immer, immer bei dir wär'. Gieb drum dein Herz mir für das Leben, Und frage nicht, wie lieb du mir. Ich will das meine dir zu eigen geben, Und fragen nicht, wie lieb ich dir.
Authorship:
- by August Ferdinand Meyer (1811 - 1894), as Friedrich Brunold
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Give me your heart", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
3. Liebessprache
Language: German (Deutsch)
Zur Frühlingszeit, am Pfingstfesttag . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —