Ich lieg' im tiefen Schachte, Ein rother Edelstein, Von Nacht bedeckt, und schmachte Zu glühn im lichten Schein. Da droben geht die Sonne; Ich träume manch Gedicht Von ihrer Strahlenwonne -- Aber sie sieht mich nicht.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 46
by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937)
1. Ich lieg' im tiefen Schachte  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 7
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Wohl flog mit rothen Wimpeln einst  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wohl flog mit roten [Wipfeln]1 einst Mein Schiff in junger Zeit; Dann kamen Sturm und Wetter, Da trug ich schweres Leid. Doch wie der frühe goldne Traum Zerging des Kummers Last; Nun schau' ich nach den Sternen Vom Steuer, ernst gefaßt. Was immer kam, ich hab's erkannt, Am letzten war es gut; Das hat mein Herz gegürtet Mit einem festen Mut. Fahr zu, mein Schiff, fahr fröhlich zu Durch Glanz und Nebelrauch! In deinen raschen Segeln Der Wind ist Gottes Hauch.
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 21
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 some versions of Geibel, and used by Max Alexander: "Wimpeln"; further changes may exist not noted above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Durch die wolkige Maiennacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Durch die wolkige Maiennacht Geht ein leises Schallen, Wie im Wald die Tropfen sacht Auf die Blätter fallen. Welch' ein ahnungsreicher Duft [Weht]1 aus allen Baumen! Dunkel webt es in der Luft Wie von Zukunftsträumen. [Da]2 im Hauch der auf mich [sinkt]3, Dehnt sich all' mein Wesen, Und die müde Seele trinkt Schauerndes Genesen: Müde Seele, hoffe nur, Morgen kommt die Sonne, Und du blühst mit Wald und [Flur]4 Hell in [Frühlingswonne]5!
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
1 Fibich: "Quillt"
2 Bruch: "Und"
3 Fibich: "weht"
4 Bruch, Fibich: "Feld"
5 Bruch: "Frühlingswonnen" (?)
Researcher for this page: John Versmoren
4. Wenn es rothe Rosen schneit  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wenn es rothe Rosen schneit, Wenn es Liebe regnet, Oeffne, Herz, dem Glück dich weit, Das so hold dich segnet. Halt' im Liede fest den Glanz Solcher Freudentage, Doch ins Heut versunken ganz Nicht nach Morgen frage. Weißt du doch, der Rosenzeit Folgt die Sonnenwende, Und die Liebe lohnt mit Leid Immerdar am Ende.
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 9
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]