Weiße Lilie, meine Lilie, einsam traurig weil ich hier; nach dem Garten, wo du [blühest]1, send' ich tausend Grüße dir. Ohne dich, o meine Blume, trübt sich meines Auges Schein, fern von dir, o meine Blume, träum ich nur von dir allein. Trübt die Sehnsucht mir das Auge, trübt sich doch die Seele nicht, nur [verklärter flammt]2 sie leuchtend in der Liebe reinstem Licht.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 9
by Rafael Behn
1. Weisse Lilie  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Weiße Lilie"
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Holstein: "weilest"
2 Holstein: "verklärt entflammt"
Confirmed with Deutsche Kunst in Bild und Lied. Originalbeiträge deutscher Maler und Dichter, achter Jahrgang, ed. by Albert Traeger, Leipzig: J. G. Bach, 1866, page 16.
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Melanie Trumbull , Paul Ezust [Guest Editor]
2. Des Jägers Klage  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Das Mühlrad brauset, das Wasser zerstiebt Zu eitel Blasen und Schaum; Dich, schöne Müllerin, hab' ich geliebt, Das war ein seliger Traum. Nun kehr' ich zurück in den wilden Hag Zu meinen Hirschen und Reh'n. Nun will ich auch wieder den ganzen Tag Den Wald mit der Büchse durchspäh'n. Doch sieht durch der Wipfel webende Nacht Der Mond mit silbernem Schein. Dann blas' ich auf meinem Waldhorn sacht Und denke im Herzen dein. Bald kommt auch die stille, die stille Zeit, Da schlaf' ich im grünen Revier, Der Wald nur rauschet noch weit und breit, Und niemand fraget nach mir.
Authorship:
- by Heinrich Schütz (1798 - 1880)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Barbara Miller3. Ständchen
Language: German (Deutsch)
Den Tag schon seh' ich grauen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Heute ist heut'!  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Was die Welt morgen bringt, Ob sie mir Sorgen bringt, Leid oder Freud? Komme was kommen mag, Sonnenschein, Wetterschlag, Morgen ist auch ein Tag, Heute ist heut. Wenn's dem Geschick gefällt, Sind wir in alle Welt Morgen zerstreut. Drum lasst uns lustig sein, Wirth, roll' das Fass herein, Mädel, schenk' ein, schenk' ein! Heute ist heut. Ob ihren Kirschenmund Morgen schön Hildegund Anderen beut, Darnach ich nimmer frag', Das schafft mir keine Plag', Wenn sie mich heut nur mag! Heute ist heut. Klingklang, stosst an und singt! Morgen vielleicht erklingt Sterbegeläut. Wer weiss, ob nicht die Welt Morgen in Schutt zerfällt; Wenn sie nur heut noch hält. Heute ist heut.
Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Heute ist heut", appears in Von der Landstrasse. Lieder.
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Today is today", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]