— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Fünf Lieder = Öt dal (Five Songs) , opus 9
by Zoltán Kodály (1882 - 1967)
1. Adam, wo bist Du
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Endre Ady (1877 - 1919), ""Ádám, hol vagy?"", appears in Az Illés szekerén, in A Sion-hegy alatt, first published 1908
Go to the single-text view
1. Ádám, hol vagy?  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Oszlik lelkemnek barna gyásza: Nagy, fehér fényben jön az Isten, Hogy ellenségim leigázza. Az arcát még titkolja, rejti, De Nap-szemét nagy szánalommal Most már sokszor rajtam felejti. És hogyha néha-néha győzök, Ő járt, az Isten járt előttem, Kivonta kardját, megelőzött. Hallom, ahogy lelkemben lépked S az ő bús »Ádám, hol vagy?«-ára Felelnek hangos szívverések. Szivemben már őt megtaláltam, Megtaláltam és megöleltem S egyek leszünk mi a halálban.
Authorship:
- by Endre Ady (1877 - 1919), ""Ádám, hol vagy?"", appears in Az Illés szekerén, in A Sion-hegy alatt, first published 1908
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Sapphos Liebesgesang
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Endre Ady (1877 - 1919), "Sappho szerelmes éneke", appears in Szeretném, ha szeretnének, in A Hágár oltára, first published 1909
Go to the single-text view
2. Sappho szerelmes éneke  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Boldog legény, istenek párja, Szemben ki ülhet szép szemeddel, Édes kacajos közeleddel, Kacajoddal; mely szíven-vágva Fogja a mellem. Hacsak már látlak, elalélok, Torkomon a szavak elfulnak, Bőrömre zápor-szikrák hullnak, Szememben sötét, vad árnyékok S lárma fülemben. Hideg verejték veri testem, Remegően, félve, halóan, Az őszi fűszálnál fakóbban Állok és már érzem a vesztem, Meghalok érted.
Authorship:
- by Endre Ady (1877 - 1919), "Sappho szerelmes éneke", appears in Szeretném, ha szeretnének, in A Hágár oltára, first published 1909
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Nachts
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Béla Balázs (1884 - 1949) [text unavailable]
Go to the single-text view
3. Éjjel
Language: Hungarian (Magyar)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
4. Blume, du Holde
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Béla Balázs (1884 - 1949) [text unavailable]
Go to the single-text view
4. Kicsi virágom
Language: Hungarian (Magyar)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
5. Der Wald
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Béla Balázs (1884 - 1949) [text unavailable]
Go to the single-text view
5. Az erdö
Language: Hungarian (Magyar)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —