Es liegt der heiße Sommer Auf deinen Wängelein; Es liegt der Winter, der kalte, In deinem Herzchen klein. Das wird sich bei dir ändern, Du Vielgeliebte mein! Der Winter wird auf den Wangen, Der Sommer im Herzen sein.
Zwei Lieder , opus 51
by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882)
1. Es liegt der heiße Sommer  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 48
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 48, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 153.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]
2. Vögelein im Walde  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Vögelein im Walde, o flattre und singe, schwinge dich auf zu beflügelnder Flucht! Meide die drohende seidene Schlinge, lockend bedeckt mit der purpurnen Frucht. Fliege, mein Vögelein, fliege davon, fürchte des Jägers umstrickenden Ton! Siehst du den Späher vom Busche umfangen, lauschend, wie dich sein Verlocken verwirrt? Schwebst du zum Zweige mit süßem Verlangen: Ach, wie so schnell dich die Schlinge umschwirrt! Fliege, mein Vögelein, fliege davon, fürchte des Jägers umstrickenden Ton! Tief in der Brust, du mein Herz, welch ein Schlagen, wenn mich ihr Wort und ihr Auge begrüßt? Ach, wie sie lockt, jene Fesseln zu tragen, welche die Liebe umrost und versüßt! Fliege, mein Vögelein, fliege davon, fürchte des Jägers umstrickenden Ton!
Authorship:
- by Feodor Franz Ludwig Löwe (1816 - 1890)
Go to the single-text view
Note for stanza 3, line 2, words 3 and 6 ("ihr") - can also be sung "sein".
Researcher for this page: Johann Winkler