[Hab' oft]1 im Kreise der Lieben [In duftigem]2 Grase geruht, Und mir ein [Liedlein]3 gesungen, Und alles war hübsch und gut. Hab' einsam auch mich gehärmet [In bangem, düsterem Muth,]4 [Und habe wieder gesungen, Und alles war wieder gut.]5 Und manches, was ich erfahren, Verkocht' ich in stiller Wuth, [Und]6 kam ich wieder zu singen, War alles auch wieder gut. [Sollst nicht uns]7 lange klagen, Was alles dir wehe thut, Nur frisch, nur frisch gesungen! Und alles wird wieder gut.
Drei Lieder , opus 108
by Oskar Merikanto (1868 - 1924)
1. Frisch gesungen  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Frisch gesungen", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, first published 1829
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Vigorously sung", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Adelbert von Chamisso Frauen-Liebe und –Leben und andere ausgewählte Gedichte, Berlin: Globus Verlag, [no year], page 88.
1 Lang: "Ich hab' "2 Bruch, Le Beau: "Im duftigen"
3 Bruch: "Liedchen"
4 Bruch: "Und hatte nicht Sinn und Muth"; Le Beau: "In bangen, düsterem Muth"
5 Bruch: "Doch kam ich wieder zu singen/War Alles auch wieder gut."
6 Bruch: "Doch"
7 Bruch: "Drum sollst nicht"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Mutter  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Es ist was Wunderbares um eine Mutter! Andere mögen dir gut sein, aber nur deine Mutter kennt dich! Sie führt dich ins Leben, Sie sorgt sich um dich, behütet dich, geht auf für dich in Liebe und hat für alles ein Verzeihen! Sie entschuldigt noch, wo das Verstehen aufhört! Ein einzig Unrecht nur - ein einziges - begeht Sie, wenn Sie zum letzten Schlaf die Augen schließt, um dich in dieser Welt allein zu lassen.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Hab' Sonne!  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Hab [Sonne]1 im Herzen, ob's stürmt oder schneit, ob der Himmel voll Wolken, die Erde voll Streit ... hab Sonne im Herzen, dann komme was mag: das leuchtet voll Licht dir den dunkelsten Tag! Hab ein Lied auf den Lippen mit fröhlichem Klang, und macht auch des Alltags Gedränge dich bang ... hab ein Lied auf den Lippen, dann komme was mag: das hilft dir verwinden den einsamsten Tag! Hab ein Wort auch für andre in Sorg und in Pein und sag, was dich selber so frohgemut läßt sein: Hab ein Lied auf den Lippen, verlier nie den Mut, hab Sonne im Herzen, und alles wird gut!
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), "Hab Sonne ...", written 1892ââ¬â4, appears in Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens, in Quer-wegein, in Singlieder, no. 3, first published 1921
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Poem header: Singweise: Der Mai ist gekommen
1 R. Fuchs: "die Sonne"; further changes may exist not noted.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]