La neige tombe immaculée : Que devient la neige foulée ? Une fange immonde et souillée Le coeur s'ouvre pur ici-bas : Le coeur ne changera t'il pas? Souvent il devient fange, hélas! Le lys naît virginal Fleur d'ange. Mais, le soir venu, le lys change Et se flétrit, tache de fange. La neige aux sommets reste pure, Le coeur qui s'élève s'épure, Aux mains des anges le lys dure.
2 Chansons , opus 18
by Florent Schmitt (1870 - 1958)
1. Neige, coeur et lys  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Georges Maze-Sencier (1866 - 1939)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "雪、心和百合", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
2. Chanson bretonne  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Il était un pauv' petit gas Que ses parents n'chérissaient pas. Sans pain, sans eau, sans jamais rien, Il mangeait la soupe du chien. Il s'était tant désespéré, Chaq' soir il avait tan pleuré, Se sentant toujours le vent' creux, Qu'il n'avait plus de larm' aux yeux. Mais un jour il dit au bon Dieu D'avoir pitié de son ptit' fieu Qui n'voulait plus toujours souffrir, Et ce jour-là Dieu l'fit mourir. A présent l'gas est bien heureux ; C'est un ange vêtu de bleu. Mais le vieux chien n'veut plus manger: Il n'a plus d'soupe à partager.
Authorship:
- by Paul Arosa (b. 1874)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]