The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Six Rondeaux

Word count: 429

Song Cycle by Jean Berger, né Arthur Schloßberg (1909 - 2002)

Show the texts alone (bare mode).

1. Le premier jour du mois de mai [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Authorship


Go to the single-text view


Le premier jour du mois de may 
De tanné et de vert perdu,
Las ! j'ay trouvé mon cueur vestu
Dieu scet en quel piteux array ! 

Tantost demandé je lui ay 
Dont estoit cest habit venu :
Le premier jour du mois de may
De tanné et de vert perdu.

Il m'a respondu : bien le sçay ;
Mais, par ma foy sera congneu.
Desplaisance m'en a pourveu ; 
Sa livrée je porteray 
Le premier jour du mois de may.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Gardez le trait de la fenêtre [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Authorship


See other settings of this text.


Gardez le trait de la fenestre,
Amans, qui par rues passez,
Car plus tost en serez blessez
Que de trait d'arc ou d'arbalestre.

N'alez à destre ne à senestre,
Regardant, mais les yeulx bessez ;
Gardez le trait de la fenestre,
Amans, qui par rues passez:

Se n'avez medicin bon maistre,
Si tost que vous serez navrez
A Dieu soiez recommandez,
Mort vous tiens, demandez le prestre ;
Gardez le trait de la fenestre.


Confirmed with Poésies complètes de Charles D'Orléans : Revues sur les manuscrits avec préface, notes et glossaire par Charles d'Héricault, Tome II, Paris, Alphonse Lemerre, 1874, page 95.


Submitted by Ted Perry

3. Fuyez le trait de Doux regard [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Authorship


Go to the single-text view


Fuyes le trait de Doulx-regard,
Cueur qui ne vous savez deffendre ;
Veû qu estes desarmé et tendre :
Nul ne vous doit tenir coüard.

Vous serez pris, ou tost ou tard,
S'Amour le veult bien entreprandre.
Fuyes le trait de Doulx-regard,
Cueur qui ne vous savez deffendre.

Retraiez-vous soubz l'estendart
De Nonchaloir, sans plus attendre
Sa plaisance ; vous laissiez rendre, 
Vous estes mort : Dieu vous en gard ! 
Fuyes le trait de Doulx-regard.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Hiver, vous n'êtes qu'un vilain [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Translation(s): ENG FIN GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Winter, You're Naught but a Rogue", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Yver, vous n'estes qu'un villain. 
Esté est plaisant et gentil,
En tesmoing de May et d'Avril
Qui l'acompaignent soir et main.

Esté revest champs, bois et fleurs, 
De sa livrée de verdure 
Et de maintes autres couleurs,
Par l'ordonnance de Nature.

Mais vous, Yver, trop estes plain
De neige, vent, pluye et grezil ; 
On vous deust bannir en exil.
Sans point flater, je parle plain,
Yver, vous n'estes qu'un villain.


Confirmed with Poésies complètes de Charles D'Orléans : Revues sur les manuscrits avec préface, notes et glossaire par Charles d'Héricault, Tome II, Paris, Alphonse Lemerre, 1874, pages 48-49.

Semi-modernized version used in Debussy's setting:

Yver, vous n'estes qu'un vilain;
Esté est plaisant et gentil
En témoing de may et d'avril 
Qui l'accompaignent soir et main.

Esté revet champs, bois et fleurs
De sa livrée de verdure
Et de maintes autres couleurs
Par l'ordonnance de nature.

Mais vous, Yver, trop estes plein 
De nège, vent, pluye et grézil.
On vous deust banir en éxil.
Sans point flater je parle plein,
Yver, vous n'estes qu'un vilain.

Submitted by Auditorium du Louvre

5. C'est fait, il n'en faut plus parler [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Authorship


Go to the single-text view


C'est fait, il n'en fault plus parler,
Mon cueur s'est de moy desparty;
Pour tenir l'amoureux party :
Il m'a voulu abandonner.

Riens ne vault m'en desconforter,
Ne d'estre doulent ou marry,
C'est fait il n'en fault plus parler :
Mon cueur s'est de moy desparty.

De moy ne se fait que mocquer,
Quant piteusement je luy dy
Que je ne puis vivre sans luy ;
A peine me veult escouter ; 
C'est fait il n'en fault plus parler.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

6. Puis çà, puis là [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: French (Français)

Authorship


Go to the single-text view


Puis çà, puis là 
Et sus et jus,
De plus en plus
Tout vient et va.

Tous on verra,
Grans et menus :
Puis çà, puis là
Et sus et jus.

Vieulx temps desjà 
S'en sont courrus,
Et neufz venus,
Que dea, que dea,
Puis çà, puis là.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works