Мелколесье. Степь и дали. Свет луны во все концы. Вот опять вдруг зарыдали Разливные бубенцы. [ ... ] [Эх вы, сани! Что за сани!]1 Звоны мерзлые осин. У меня отец крестьянин, Ну а я крестьянский сын. Наплевать мне на известность И на то, что я поэт. Эту чахленькую местность Не видал я много лет. Тот, кто видел хоть однажды Этот край и эту гладь, Тот почти березке каждой Ножку рад поцеловать. Неприглядная дорога, Да любимая навек, По которой ездил много Всякий русский человек. [ ... ]
У меня отец - крестьянин (U menja otec - krest'janin) (My father is a peasant)
by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998)
1. Сани  [sung text checked 1 time]
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), no title, written 1925
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Sviridov: "Ой, вы, сани, сани, сани,"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. В сердце светит Русь  [sung text checked 1 time]
О пашни, пашни, пашни, Коломенская грусть. На сердце день вчерашний, А в сердце светит Русь… Как птицы, свищут версты Из-под копыт коня. И брызжет солнце горстью Свой дождик на меня. О, край разливов грозных И тихих вешних сил, Здесь по заре и звездам Я школу проходил. И мыслил и читал я По библии ветров, И пас со мной Исайя Моих златых коров.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Берёзка  [sung text checked 1 time]
Зелёная прическа, Девическая грудь, О, тонкая березка, Что загляделась в пруд? Что шепчет тебе ветер? О чем звенит песок? Иль хочешь в косы-ветви Ты лунный гребешок? Открой, открой мне тайну Твоих древесных дум, Я полюбил печальный Твой предосенний шум. И мне в ответ березка: "О, любопытный друг, Сегодня ночью звездной Здесь слезы лил пастух. Луна стелила тени, Сияли зеленя. За голые колени Он обнимал меня. И так, вдохнувши глубко, Сказал под звон ветвей: "Прощай, моя голубка, До новых журавлей".
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Рекрута  [sung text checked 1 time]
По селу тропинкой кривенькой В летний вечер голубой Рекрута ходили с ливенкой Разухабистой гурьбой, Рекрута ходили с ливенкой Разухабистой гурьбой. Распевали про любимые Да последние деньки: "Ты прощай, село родимое, Темна роща да пеньки, Ты прощай, село родимое, Темна роща да пеньки ". Зори пенились и таяли. Все кричали, пяча грудь: "До рекрутства горе маяли, А теперь пора гульнуть". Размахнув кудрями русыми, В пляс пускались весело. Девки брякали им бусами, Зазывали за село. По селу тропинкой кривенькой, Ободравшись о пеньки, Рекрута играли в ливенку Про остальние деньки, Рекрута играли в ливенку Про остальние деньки.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Песня под тальянку  [sung text checked 1 time]
Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело! Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела? Не шуми, осина, не пыли, дорога. Пусть несется песня к милой до порога. Пусть она услышит, пусть она поплачет, Ей чужая юность ничего не значит. Ну а если значит — проживет не мучась. Где ты, моя радость? Где ты, моя участь? За былую силу, гордость и осанку Только и осталась песня под тальянку. Не шуми, осина, не пыли, дорога. Пусть несется песня к милой до порога. А….
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Вечером  [sung text checked 1 time]
Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха. Выходи встречать к околице, красотка, жениха. Васильками сердце светится, горит в нем бирюза. Я играю на тальяночке про синие глаза. То не зори в струях озера свой выткали узор, Твой платок, шитьем украшенный, мелькнул за косогор. Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха. Пусть послушает красавица прибаски жениха.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), first published 1912
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Есть одна хорошая песня у соловушки  [sung text checked 1 time]
Есть одна хорошая песня у соловушки - Песня панихидная по моей головушке. Цвела - забубенная, росла - ножевая, А теперь вдруг свесилась, словно неживая. Думы мои, думы! Боль в висках и темени. Промотал я молодость без поры, без времени. Как случилось-сталось, сам не понимаю. Ночью жесткую подушку к сердцу прижимаю. Лейся, песня звонкая, вылей трель унылую. В темноте мне кажется - обнимаю милую. За окном гармоника и сиянье месяца. Только знаю - милая никогда не встретится. Эх, любовь-калинушка, кровь - заря вишневая, Как гитара старая и как песня новая. С теми же улыбками, радостью и муками, Что певалось дедами, то поётся внуками. Пейте, пойте в юности, бейте в жизнь без промаха - Всё равно любимая отцветет черемухой. Я отцвел, не знаю где. В пьянстве, что ли? В славе ли? В молодости нравился, а теперь оставили. Потому хорошая песня у соловушки, Песня панихидная по моей головушке. Цвела - забубенная, была - ножевая, А теперь вдруг свесилась, словно неживая.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), "Песня", first published 1925
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]