The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Time Cycle

Word count: 340

Song Cycle by Lukas Foss (b. 1922)

Show the texts alone (bare mode).

1. We're late [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


Clocks cannot tell our time of day
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. When the bells justle [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


When the bells justle in the tower
  The hollow night amid,
Then on my tongue the taste is sour
  Of all I ever did.


First published in A. E. H., 1937.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Sechzehnter Januar [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): ENG

List of language codes

Authorship


Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lukas Foss) , "January 16", copyright ©


Sechzehnter Januar. Es war in der letzten
Woche wie ein Zusammenbruch. Unmöglichkeit
zu schlafen, Unmöglichkeit zu wachen 
Unmöglichkeit das Leben genauer die 
Aufeinanderfolge des Lebens zu ertragen. 
Die Uhren stimmen nicht überein.  
Die Innere jagt in einer teuflischen oder
dämonischen, oder jedenfalls unmenschlichen
Art. Die Äussere geht stockend ihren
gewöhnlichen Gang. Was kann andres 
geschehn als daß sich die zwei 
verschiedenen Welten trennen und sie trennen
sich, oder reißen zu mindestens in einer
fürchterlichen Art. Die Einsamkeit die mir
zum größten Teil seit je
heraufgezwungen war zum Teil von mir gesucht
wurde, (doch was war auch dies andere als Zwang)
wird jetzt ganz unzweideutig und geht auf das
Äusserste wohin führt sie? Sie kann 
dies scheint am zwingendsten zum Irrsinn führen.
Darüber kann nichts weiter ausgesagt werden.
Die Jagd geht durch mich und zerreißt mich.
Oder aber ich kann - sei es auch nur zum einzigsten
Teil mich aufrecht erhalten, lasse mich also von der Jagd
tragen. Wohin komme ich dann? Jagd ist ja nur ein
Bild - man kann auch sagen: Ansturm gegen die 
letzte, irdische Grenze.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. O Mensch! Gib acht! [ sung text checked 1 time]

Language: German (Deutsch)

Translation(s): CAT ENG ENG FRE FRE ITA

List of language codes

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (CatalĂ ) (Salvador Pila) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Lukas Foss) , "O Man! Take heed!", copyright ©
  • ENG English (Thomas Common) , no title
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O uomo! Attento ascolta!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


O Mensch! Gib acht!
Was spricht, die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief -,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht: -
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh -,
Lust - tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh! 
Doch alle Lust will Ewigkeit -,
- Will tiefe, tiefe Ewigkeit!"


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works