LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Magyar népdalok

Song Cycle by Béla Bartók (1881 - 1945)

1. Elindultam szép hazámbul
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Elindultam szép hazámbul,
Hires kis Magyarországbul.
Visszanéztem fél utambul,
Szemembül a könny kicsordult.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

2. Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon,
Ott lakik a, ott lakik a galambom, ott lakika galambom.
Ott lakik a városban, a harmadik uccában;
Piros rózsa, kék nefelejts ibolya virít az ablakában.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

3. Fehér László lovat lopott
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Fehér László lovat lopott
A fekete halom alatt:
Fehér Lászlót ott megfogták,
Tömlöc fenekire zárták.

Fehér Anna azt megtudta,
Hogy a bátyja be van csukva.
"Fogd be kocsis a lovakat,
Tégy mellém sok aranyakat."

"Jónap isten, hadnagy uram!"
"Adjon isten szép madaram!
Mit hoztá' te Fehér Anna,
Szivem adta gyöngyionna ?"

Fehér László lovat lopott
A fekete halom alatt.
Hej! Fehér Lászlót ott megfogtäk
Tömlöc fenekire zárták.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

4a. A gyulai kert alatt, kert alatt
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
A gyulai kert alatt, kert alatt,
Barna legény rozmaringot arat.
En vagyok a rozmaring kévekötõje,
Barna legény igaz szeretõje.

Benedeki kert alatt, kert alatt,
Rézsarkantyum ott maradt, ott maradt.
Eredj babám keresd meg, sej haj keresd meg;
Ha megleled, pengesd meg, pengesd meg.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

4b. A kertmegi kert alatt sétáltam
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
A kertmegi kert alatt sétáltam,
Egy szép barna piros lányt találtam;
Tele vót a kötõje hársfalevéllel,
Pici szája aranyos beszéddel.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Louis-Henri Keates) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Louis-Henri Keates) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

5. Ucca, ucca, ég az ucca
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Ucca, ucca, ég az ucca, meszsze látszik a lángja;
Piroslik a, piroslik a kedves babám orcája.
Nem titok, kimondom :
Öszszeölel, öszszecsókol engem az én galambom.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Louis-Henri Keates

6. Ablakomba, ablakomba besütött a holdvilág
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Ablakomba, ablakomba besütött a holdvilág,
Aki kettõt, härmat szeret, sosincs arra jó világ,
Lám én csak egyet szeretek, mégis de sokat szenvedek,
Ez az álnok béreslegény csalta meg a szivemet.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

7. Száraz ágtól messze virít a rózsa
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Száraz ágtól messze virít a rózsa;
Bárcsak soha nem szerettelek volna.
Hagytam volna békét a szerelemnek;
Jobb lett volna az én árva fejemnek.
Készebb volnék száz rózsafát kivágni,
Mint hogy tõled gyönge babám megválni.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

8. Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán;
Betekintettem a rózsám ablakán.
Éppen akkor vetette meg paplanos ágyát.
Rozmaringgal seprette ki pingált szobáját.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

9. Nem messze van ide kis Margitta
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Nem messze van ide kis Margitta,
Hortobágynak vize körül folyja.
Közepibe van egy rongyos csárda,
Abban iszik egy betyár bujába.

Amonnan jön három lovas zsandár,
Egyenest a csárda elibe áll.
"Jóestét, jóestét szép csaplárné,
Hát ez a szép pejló itten kié?"
"Bent borozik ennek a gazdája,
Mos' jött ide nincs egy félórája."

"Küldje ki a pejlónak gazdáját,
Megkérdezem, megadja-e magát."
"Ki sem megyek, meg sem adom magam',
Kinek tetszik hajtsa el a lovam.

Lovam, lovam nem annyira bánom,
Csak a nyereg szerszámom sajnálom.
Nyereg alatt a bugyellárisom,
Abba' hever százezer forintom."

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

10. Szánt a babám csireg, esörög sej haj a járom
 (Sung text)

Language: Hungarian (Magyar) 
Szánt a babám csireg, esörög sej haj a járom.
Szánt a babám a benedeki határon;
Száraz a föld, hármas eke nem állja:
Szép a babám, Benedeken sej haj nincs párja.

Mondtam babám ne rakd meg a sej haj szekeret.
Feltöri a villanyél a kezedet,
Fábul van a villa nyele nem másbul,
Feltöri a tenyeredet sej haj csunyául.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Total word count: 436
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris