A kertmegi kert alatt sétáltam
Language: Hungarian (Magyar)
Available translation(s): ENG FRE
A kertmegi kert alatt sétáltam,
Egy szép barna piros lányt találtam;
Tele vót a kötõje hársfalevéllel,
Pici szája aranyos beszéddel.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Louis-Henri Keates) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Louis-Henri Keates) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-04-23
Line count: 4
Word count: 20
Je me promenais dans le jardin de...
Language: French (Français)  after the Hungarian (Magyar)
Je me promenais dans le jardin de Kertmegi,
J'y rencontrai une jolie brunette rougissante ;
Son tablier était plein de feuilles de tilleul,
Et sa petite bouche d'un doux discours.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Hungarian (Magyar) to French (Français) copyright © 2023 by Louis-Henri Keates, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-12-20
Line count: 4
Word count: 30