I died for beauty, but was scarce Adjusted in the tomb, When one who died for truth was lain In an adjoining room. He questioned softly why I failed? "For beauty," I replied. "And I for truth, - the two are one; We brethren are," he said. And so, as kinsmen met a night, We talked between the rooms, Until the moss had reached our lips, And covered up our names.
3 Dickinson Songs
Song Cycle by Harris Lindenfeld (b. 1945)
?. I died for beauty, but was scarce  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
?. Apparently with no surprise  [sung text not yet checked]
Apparently with no surprise To any happy flower, The frost beheads it at its play In accidental power. The blond assassin passes on, The sun proceeds unmoved To measure off another day For an approving God.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Senza apparente sorpresa", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
?. Much madness is divinest sense  [sung text not yet checked]
Much madness is divinest sense To [a]1 discerning eye; Much sense the starkest madness. 'Tis the majority In this, as all, prevails. Assent, and you are sane, Demur, - you're straightaway dangerous, And handled with a chain.
Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
1 Langert : "the"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]