[An]1 ihren bunten Liedern klettert Die Lerche selig in die Luft; Ein Jubelchor von Sängern schmettert Im Walde, voller Blüt' und Duft. Da sind, so weit die Blicke gleiten, Altäre festlich aufgebaut, Und all die tausend Herzen läuten Zur Liebesfeier dringend laut. Der Lenz hat Rosen angezündet An Leuchtern von Smaragd im Dom; Und jede Seele schwillt und mündet Hinüber in den Opferstrom.
Sechs Gedichte
Song Cycle by János Végh (1845 - 1918)
1. Liebesfeier  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Liebesfeier", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Frühling
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Love's festival", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Fête de l'amour", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 Metzdorff: "Aus"; further changes may exist not noted above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Zu spät  [sung text not yet checked]
Aus bangen Träumen Der Winternacht Die Knosp' erwacht - O Lenz, und kannst du noch säumen? Und als die zage, Die Frühlingsbraut Ihn nimmer schaut: "Vergessen!" so weint ihre Klage. Und als den Stecken Der Frühling schwang Und lustig sang, Sein holdes Liebchen zu wecken: Da war die Süße Vor Liebesnoth Schon lange todt, Zu spät ach! kamen die Grüße.
Authorship:
- by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Zu spät", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 4, first published 1848
See other settings of this text.
Researcher for this page: Harry Joelson3. Mir ist, nun ich dich habe  [sung text not yet checked]
Mir ist, nun ich dich habe, Als müßt' ich sterben. Was könnt' ich, das mich labe, Noch sonst erwerben? Mir ist, nun ich dich habe, Ich sei gestorben. Mir ist zum stillen [Grabe]1 Dein Herz erworben.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 5. Fünfter Strauß. Verbunden or Wiedergewonnen], no. 72
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Jos. Van de Vijver)
- ENG English (Linda Godry) , "Dedication", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Reger: "Grab"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Märzveilchen  [sung text not yet checked]
Veilchen im März, Blümchen, du kleines, Dich nur, wie keines, Grüßet mein Herz. Veilchen im März, Herold der Freude, Jüngstes der Haide, Lächeln im Schmerz. Veilchen im März, Schmelzest durch Düfte Herzen und Grüfte, Starrend wie Erz. Veilchen im März, Bringest ja wieder Blüthen und Lieder, Jugend und Scherz!
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Märzveilchen", appears in Neuer Lieder-Frühling, in Blumenlieder, no. 2
Go to the single-text view
Confirmed with Johann N. Vogl, Neuer Lieder-Frühling, Wien, Verlag und Druck von J. B. Wallishausser, 1841, page 2.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Höchstes Leben  [sung text not yet checked]
O linder [Frühwind]1, Schein der Sonne, Wie füllt ihr heut mir Herz und Sinn! Getaucht in euch empfind' ich ganz die Wonne, Das holde Wunder, daß ich bin. Es schwebt mein Geist in freudigem Genügen, Gelöst von jeder Mühe, jedem Zwang; Er atmet nur in leisen Zügen, Allein sein Atmen wird Gesang. Und wie ein kühles Feuer im Gemüte Mir spielend Ruhn und Tun in eins verklärt, Fühl' ich entzückt: dies ist des Lebens Blüte, Und preise den, der mir auch das beschert.
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Höchstes Leben", appears in Neue Gedichte, in 2. Vermischte Gedichte. Zweites Buch. München
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Lachner: "Frühling" ; further changes may exist not noted above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Zuflucht
Wild zerrissene Wolken treiben . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —