The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The Third and Last Book of Songs or Airs

Word count: 812

by John Dowland (1562 - 1626)

Show the texts alone (bare mode).

?. Behold a wonder here [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship

Go to the single-text view


Behold a wonder here -
Love hath receiv'd his sight,
Which many hundred years
Hath not beheld the light.

Such beams infused be
By Cynthia in his eyes,
At first have made him see
And then have made him wise.

Love now no more will weep
For them that laugh the while,
Nor wake for them that sleep,
Nor sigh for them that smile.

So pow'rful is the beauty
That Love doth now behold,
As love is turn'd to duty
That's neither blind nor bold.

Thus beauty shows her might
To be of double kind,
In giving Love his sight
And striking Folly blind.


Submitted by Ted Perry

?. Time stands still [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship

See other settings of this text.


Time stands still with gazing on her face,
Stand still and gaze, for minutes, hours and years to her give place.
All other things shall change but she remains the same,
Till heavens changed have their course and Time hath lost his name.
Cupid doth hover up and down, blinded with her fair eyes,
And Fortune captive at her feet contemned and conquered lies.

Whom Fortune, Love, and Time attend on,
Her with my fortunes, love and time I honour will alone.
If bloodless Envy say Duty hath no desert,
Duty replies that Envy knows herself his faithful heart.
My settled vows and spotless faith no fortune can remove,
Courage shall show my inward faith, and faith shall try my love.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Weep you no more, sad fountains [ sung text checked 1 time]

Language: English

Translation(s): GER GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Julia Hamann) , "Tränen", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Weep you no more, sad fountains;
  What need [you]1 flow so fast?
Look how the snowy mountains
  Heaven's sun doth gently waste!
    But my sun's heavenly eyes
      View not your weeping,
      That now lies sleeping,
    [Softly now, softly]2 lies
        Sleeping.

Sleep is a reconciling,
  A rest that peace begets;
Doth not the sun rise smiling
  When fair at [e'en]3 he sets?
    Rest you, then, rest, sad eyes!
      Melt not in weeping,
      While she lies sleeping,
    [Softly now, softly]2 lies
        Sleeping.


View original text (without footnotes)
1 van Dieren: "ye"
2 van Dieren, Holst, Moeran: "Softly, now softly"
3 Parry: "eve"; Moeran, Quilter, van Dieren: "even"; Holst: "ev'n"

Submitted by Ted Perry

?. What poor astronomers are they [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


What poor astronomers are they,
Take women’s eyes for stars!
And set their thoughts in battle ’ray,
To fight such idle wars;
When in the end they shall approve
’Tis but a jest drawn out of Love.

And Love itself is but a jest
Devised by idle heads,
To catch young Fancies in the nest,
And lay them in fool’s beds;
That being hatched in beauty’s eyes
They may be fledged ere they be wise.

But yet it is a sport to see,
How Wit will run on wheels!
While Wit cannot persuaded be,
With that which Reason feels,
That women’s eyes and stars are odd
And Love is but a feignèd god!

But such as will run mad with Will,
I cannot clear their sight
But leave them to their study still,
To look where is no light!
Till time too late, we make them try,
They study false Astronomy!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. By a fountain where I lay [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


By a fountain where I lay,
(All blessèd be that blessèd day!)
By the glimm’ring of the sun,
(O never be her shining done!)[Pg 10]
  When I might see alone
  My true Love, fairest one!
    Love’s dear light!
    Love’s clear sight!
No world’s eyes can clearer see!
A fairer sight, none can be!

Fair with garlands all addrest,
(Was never Nymph more fairly blest!)
Blessèd in the highest degree,
(So may she ever blessèd be!)
  Came to this fountain near,
  With such a smiling cheer!
    Such a face,
    Such a grace!
Happy, happy eyes, that see
Such a heavenly sight as She!

Then I forthwith took my pipe,
Which I all fair and clean did wipe,
And upon a heavenly ground,
All in the grace of beauty found,
  Play’d this roundelay:
  “Welcome, fair Queen of May!
    Sing, sweet air!
    Welcome, Fair!
Welcome be the Shepherds’ Queen,
The glory of all our green!”


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. The lowest trees have tops [ sung text checked 1 time]

Language: English

Translation(s): ITA

List of language codes

Authorship

Go to the single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Cime hanno gli alberi più bassi", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


The lowest trees have tops, the ant her gall,
The fly her spleen, the little spark his heat,
And slender hairs cast shadows though but small,
And bees have stings although they be not great.
Seas have their source, and so have shallow springs,
And love is love in beggars and in kings.

Where waters smoothest run, deep are the fords,
The dial stirs, yet none perceives it move:
The firmest faith is in the fewest words,
The turtles cannot sing, and yet they love,
True hearts have eyes and ears no tongues to speak:
They hear, and see, and sigh, and then they break.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Flow not so fast, ye fountains [ sung text checked 1 time]

Language: English

Authorship

Go to the single-text view


Flow not so fast, ye fountains;
What needeth all this haste?
Swell not above your mountains,
Nor spend your time in waste.
Gentle springs, freshly your salt tears
Must still fall dropping from their spheres.

Weep they apace whom Reason
Or ling'ring Time can ease.
My sorrow can no Season,
Nor aught besides, appease.
Gentle springs, freshly your salt tears
Must still fall dropping from their spheres.

Time can abate the terror
Of every common pain;
But common grief is error,
True grief will still remain.
Gentle springs, freshly your salt tears
Must still fall dropping from their spheres.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works