You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Love is...

Word count: 291

Song Cycle by David Sisco

Show the texts alone (bare mode).

1. Love is [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


Love -- is that later Thing than Death -
More previous -- than Life -
Confirms it at its entrance -- And
Usurps it -- of itself -

Tastes Death -- the first -- to hand the sting
The Second -- to its friend -
Disarms the little interval -
Deposits Him with God -

Then hovers -- an inferior Guard -
Lest this Beloved Charge
Need -- once in an Eternity -
A smaller than the Large -


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. The letter

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

3. I hide myself within my flower [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


I hide myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too --
And angels know the rest.


There is another version of the poem:
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. When roses cease to bloom [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


When roses cease to bloom, [sir]1, 
And violets are done,
When bumble-bees in solemn flight
Have passed beyond the sun,

The hand that passed to gather
Upon this summer's day
Will idle lie, in Auburn2, -
Then take my flower, pray!


View original text (without footnotes)
1 Bacon: "dear"
2 refers to Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

5. It's all I have to bring today [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


It's all I have to bring today --
This, and my heart beside --
This, and my heart, and all the fields --
And all the meadows wide --
Be sure you count -- should I forget
Some one the sum could tell --
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

6. I have no life but this [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


I have no life but this,
To lead it here;
Nor any death, but lest
Dispelled from there;

Nor tie to earths to come,
Nor action new,
Except through this extent,
The realm of you.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

7. The outlet [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


My river runs to thee:
Blue sea, wilt welcome me?

My river waits reply.
Oh sea, look graciously!

I'll fetch thee brooks
From spotted nooks, -

Say, sea, take me!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

8. Heart, we will forget him [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): CAT FRE GER ITA

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cor, l’oblidarem", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon cœur, nous l'oublierons", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Heart, we will forget him
You and I, tonight.
You may forget the warmth he gave,
I will forget the light.

When you have done, pray tell me,
That I [my thoughts may dim]1;
Haste! lest while you're lagging,
I may remember him!


View original text (without footnotes)
1 another version (Dickinson): "may straight begin"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works