Mensch, du bist eine Kohle, Gott ist dein Feuer und Licht; Du bist schwarz, finster, kalt, liegst du in ihm nicht.
Der Mensch ist eine Kohle
Set by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Der Mensch ist eine Kohle", published 1900 [ SATB chorus ], from Sechs vierstimmige Chorsätze für S., A., T. und B., no. 4, Leipzig, Rieter-Biedermann ; English title for whole setting is "The human is a coal"  [sung text checked 1 time]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Authorship:
- by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 133
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Mendelssohn's version has small changes on each line:
Mensch, du bist eine Kohl', Gott ist dein Feu'r und Licht; du bist schwarz, finster und kalt, liegst du in ihme nicht.
Researcher for this page: Bertram Kottmann
Der GOttverliebte Mensch hat sonsten keine Pein Als daß er nicht kan bald bey GOtt dem Liebsten seyn.
Authorship:
- by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 125
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]