sometimes misattributed to Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861) and by Andrey Andreyevich Zhandr (1789 - 1873)
Я помню вечер, мы вдвоём
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Я помню вечер, мы вдвоём На берегу сидели, И звёзды с нежною тоской На нас с небес глядели. Я помню, как рука твоя Руки моей коснулась. И счастью нашему луна Отрадно улыбнулась. Я помню как глаза твои Мне в душу проникали, И волный с ропотом любви У наших ног плескали. Я помню, как уста твои К устам моим прильнули... И звёзды, волны и весь мир В блаженстве потонули.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesNote: Bulakhov's score indicates erroneously that the author of the text is I. Nikitin.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- sometimes misattributed to Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861)
- by Andrey Andreyevich Zhandr (1789 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Элегия" [sung text checked 1 time]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Я помню вечер" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "I remember the evening", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68