The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Jule‑Sne

Language: Danish (Dansk)

Jeg vandrer gennem Skoven
Vved Juletid!
Der falder Sne fra oven
Så vinterhvid:
Så vinterhvid den frosne Dug
Neddrysser lydløst, Fnug ved Fnug,
Og smelter på min Hånds den varme Flade,
Mens Foden træder melem visne Blade.

Jeg ser på Hånden de tårer stå --
Det er som en Hulken jeg hørte:
Nu blir vore Minder, store og små,
Gennem Skoven for Vinden førte.
Skal alt da hvirvles for Vintren hen,
Skal Sorg og Adskillelse råde?
Nej, Julesneen er Menneskets Ven,
Den gemmer hans dybeste Gåde.

På hånden et Fnug -- en Dråbe så hed --
Vi stirrer mod tindrende Blikke:
En Tåre, som gennem vor Tanke gled --
Ak! andet er det vel ikke!
Men krymper vi os under Verdens Nød
Mens Tiderne ældes og strænges:
Den frosne Tåre, den falder så blød
På alt, hvad som savner og længes.

Jeg vandrer gennem Skoven
Ved Juletid!
Der falder Sne fra oven
Så forårsblid:
Så forårsmildt de bløde Fnug
I Faldet smælter som en Dug,
Det nådigst alle skjulte Spirer væder --
Mens alle Minders Kilder sagte græder.


Translation(s): FRE

List of language codes

Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Ottende bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1908.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Neige de Noël", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 32
Word count: 173

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Neige de Noël

Language: French (Français) after the Danish (Dansk)

Je marche à travers la forêt
Au temps de Noël :
De là-haut tombe la neige
Blanche comme l'hiver,
La rosée gelée, elle aussi d'une blancheur d'hiver,
Se répand sans bruit, flocon après flocon,
Et fond sur la chaude surface de ma main,
Tandis que mon pied avance parmi les feuilles mortes.

Je vois des larmes sur ma main --
C'est comme si j'entendais un sanglot :
Maintenant nos souvenirs, petits et grands, clignotent
Dans la forêt, poussés par le vent.
Faut-il que tout ce qui tourbillonne en hiver,
Nous incite au chagrin et à la séparation ?
Non, la neige de Noël est l'amie des hommes,
Elle cache sa plus profonde énigme.

Un flocon sur la main -- une si brûlante goutte --
Nous la fixons avec un regard brillant :
Ce n'est hélas pas autre chose
Qu'une larme qui a glissé dans notre pensée !
Mais nous nous courbons devant la nécessité du monde
Alors que le temps avance et devient rigoureux :
La larme gelée qui tombe si mollement
Sur tout, est ce qui manque et que l'on désire.

Je marche à travers la forêt
Au temps de Noël !
De là-haut tombe la neige
Douce comme le printemps :
Les flocons moelleux, eux aussi d'une douceur printanière,
Fondent dans leur chute comme de la rosée,
Et mouillent généreusement tous les germes encore cachés,
Tandis que toutes les sources de souvenirs pleurent doucement.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-10-21.
Last modified: 2014-06-16 10:05:22
Line count: 32
Word count: 233