In des Lenzes schönen Tagen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In des Lenzes schönen Tagen
Wo die Rose lieblich blüht,
Hört' ich im Hollunderstrauche
Nachtigall dein süßes Lied.
Ach du sangest von der Heimath,
Von dem trauten Vaterhaus,
Klagtest leise daß wir zogen
In die weite Welt hinaus.
Riefst mit deinem Zaubertone
Mir der Kindheit Lust zurück,
Und noch einmal -- doch im Traume --
Fand ich das verlor'ne Glück!
About the headline (FAQ)
Confirmed with
Die Jahreszeiten: ein Familienblatt aus Bayern zur nützlichen, belebrenden und angenehmen Unterhaltung für die Gebildeten aller Stäube, Volume 2, no. 1, p. 96, Augsburg.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius Emil Leonhard (1810 - 1883), "Der Nachtigall Sang", published 1886 [voice, violin, and piano], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit obl. Violine und Pianoforte (Nachgelassenes Werk), no. 1, Dresden, Hoffarth [ sung text not verified ]
- by Franz Zeiller (1809 - 1905), "Die Nachtigall", published c1840 [voice, piano, and cello (or Waldhorn)], Diabelli [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nightingale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-03-25
Line count: 12
Word count: 58
The nightingale
Language: English  after the German (Deutsch)
In the beautiful days of spring
When the rose is blooming so charmingly,
In the elderbush I heard,
Nightingale, your sweet song.
Ah, you sang about my homeland,
About the snug parental home,
You lamented softly that we were departing
To go out into the wide world.
With your magical sound you recalled
To me the joys of my childhood,
And once more -- but in a dream --
I found my lost happiness!
English song title (Leonhard): The nightingale sang
English song title (Zeiller): The nightingale
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-10-25
Line count: 12
Word count: 72