The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Nachtigall

Language: German (Deutsch)

Ich mag nicht mehr mein Federbett,
Geh garnicht gern hinein;
Ich schlaf die ganze Nacht nicht mehr,
Kannst du nicht bei mir sein.
Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein,
Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein;
Hör auf mit deinem Schall,
Du Nachtigall.
 
Die Nacht ist mir noch mal so lang,
Hab' ich dich nicht im Arm;
Denn mein Bett ist hart, mein Bett ist kalt,
Einst war es weich und warm.
Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein,
Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein;
Hör auf mit deinem Schall,
Du Nachtigall.
 
Die Nacht ist aus, der Tag beginnt,
Ich bin so matt und müd;
Du Nachtigall bist schuld daran
Mit deinem bösen Lied.
Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein,
Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein;
Hör auf mit deinem Schall,
Du Nachtigall.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The nightingale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2012-05-11.
Last modified: 2014-06-16 10:04:54
Line count: 24
Word count: 134

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The nightingale

Language: English after the German (Deutsch)

I no longer like my down-filled bed,
I enter it not at all gladly;
All through the night I no longer sleep,
If you are not able to be with me.
Nightingale, nightingale, leave off your singing,
Nightingale, nightingale, I am so alone;
Stop your resounding cry,
You nightingale.
 
The night seems twice as long to me,
If I do not have you in my arms;
For my bed is hard, my bed is cold,
Once it was soft and warm.
Nightingale, nightingale, leave off your singing,
Nightingale, nightingale, I am so alone;
Stop your resounding cry,
You nightingale.
 
The night is over, the day begins,
I am so tired and weary;
It is your fault, you nightingale,
With your wicked song.
Nightingale, nightingale, leave off your singing,
Nightingale, nightingale, I am so alone;
Stop your resounding cry,
You nightingale.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-10-25.
Last modified: 2014-06-16 10:05:22
Line count: 24
Word count: 140