Offrets timme
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FRE
Hör klockan slår.
Det är offrets timme.
Klockan slår.
Vad skall du offra ännu mer?
Du ligger ren på offerbord
sen många år.
Att ligga själv på offerbord
är intet kval.
Vem skall du ännu offra?
Du älskar än, du älskar än,
säg intet mer.
Du gav ju hela jorden bort,
på himmelsvägar lärde du dig gå.
I din hand är rosen död,
vinden rör ej din kind.
Vem offrar du ännu?
När timmen slår,
skall du besvara denna fråga:
då träffar du ditt val
med liv och död som vittnen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "L'heure de l'offrande", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-24
Line count: 20
Word count: 91
L'heure de l'offrande
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Écoute sonner la cloche,
c'est l'heure de l'offrande.
La cloche sonne.
Que vas-tu sacrifier de plus ?
Tu es pure sur l'autel
depuis de nombreuses années
Être soi même sur l'autel
n'est pas un supplice.
Qui sacrifieras-tu encore ?
Tu aimes, tu aimes,
ne dis rien de plus.
Tu as bien fait don de toute la terre,
tu as appris à avancer sur le chemin de ciel.
La rose est morte dans ta main ,
le vent ne touche plus ta joue.
Qui sacrifies-tu encore ?
Lorsque sonne l'heure,
tu dois répondre à cette question :
alors tu feras ton choix,
avec la vie et la mort comme témoins.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-12-03
Line count: 20
Word count: 109