The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Daß du mich liebst

Language: German (Deutsch)

Daß du mich liebst, ganz leise sollst du's sagen,
Denn heilig ist das Wort und wundervoll!
In meines Herzens Tempel will ich's tragen,
Daß es als Licht am Altar leuchten soll!

Sein Glanz soll nimmer einem Fremden blinken,
Und daß es brennt, kund soll es keinem sein.
Nur mir, bis hin an meiner Tage Sinken,
Leuchte gedämpft sein friedesamer Schein!

Nur mir, indes ich hoffe, leide, handle,
Mir sei bewußt, was du mir bist und gibst,
Mir leuchte, weil ich meine Straße wandle,
Das wundervolle Wort, daß du mich liebst!


Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed wtih Gedichte von Ernst Zahn, Stuttgart & Leipzig: Deutsche Verlags-Anstalt, 1910, page 3.


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "That you love me", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2014-01-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:30
Line count: 12
Word count: 90

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

That you love me

Language: English after the German (Deutsch)

That you love me, very quietly are you to say it,
For the word is holy and full of wonder!
I shall carry it within the temple of my hart,
That it may shine as the light upon the altar!

Its radiance shall never glow for a stranger,
And that it burns -- no one shall know of it.
Only for me, until the end of my days,
May palely shine its peaceful gleam!

May only I, while I hope, suffer, act,
Be aware what you are to me and what you give to me,
For me may gleam, as I wander along my pathway,
That wonderful word, that you love me!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Ernst Zahn (1867 - 1952), "Daß du mich liebst"
      • This text was set to music by the following composer(s): Felix Paul Weingartner. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-01-03.
Last modified: 2014-06-16 10:05:27
Line count: 12
Word count: 111