Caminito
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE
Caminito caminito
tan parecido a mi pena
cual si lo hubieran escrito
Mis lágrimas en la arena
Mísero pia en los cardos
Un pajarillo invernal
El frio eriza sus dardos
como un cardo de cristal
y el caminito persiste
en la llanura serena
Caminito largo y triste
tan parecido a mi pena
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Joshua Ross) , "Little path", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Petit chemin", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-01
Line count: 12
Word count: 52
Petit chemin
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
Petit chemin, petit chemin,
Si semblable à ma peine,
Comme s'il avait été écrit
Par mes larmes dans le sable.
Misérable parmi les chardons pépie
Un oiseau d'hiver,
Le froid hérisse ses plumes
Comme un chardon de cristal.
Et le petit chemin continue
À travers la plaine sereine,
Petit chemin, long et triste,
Si semblable à ma peine.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-06-25
Line count: 12
Word count: 58