The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lenta la neve fiocca, fiocca, fiocca

Language: Italian (Italiano)

Lenta la neve fiocca, fiocca, fiocca.
Senti: una zana dondola pian piano.
Un bimbo piange, il piccol dito in bocca.
Canta una vecchia, il mento sulla mano.

La vecchia canta: intorno al tuo lettino
C'è rose e gigli [tutto]1 un bel giardino.
Nel bel giardino il bimbo s'addormenta,
[La neve fiocca]2 lenta, lenta, lenta.


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Cimara: "come"
2 Cimara: "Fiocca la neve"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Carl Ratner) , "The snow is falling", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 8
Word count: 54

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The snow is falling

Language: English after the Italian (Italiano)

The snow is slowly falling, falling, falling.
Listen: a cradle is rocking softly, softly.
A baby cries, his little finger in his mouth.
An old woman sings, her chin in her hand.

The old woman sings: "Inside your little bed
There are roses and lilies, all [like] a beautiful garden."
In the beautiful garden, the child goes to sleep.
The snow falls slowly, slowly, slowly.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Translation of original poem's title: "Orphan"

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2014 by Carl Ratner, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2014-01-22.
Last modified: 2014-06-16 10:05:28
Line count: 8
Word count: 65