by
Otto Benzon (1856 - 1927)
Jeg lever et Liv i Længsel
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Jeg havde betalt, hvad jeg skyldte, dækket Glæde med Sorg,
Blodige Renter havde jeg svaret af, hvad jeg tog på Borg.
Jeg havde lidt så meget og led nu ikke mer,
Mit Hjærte nød den samme Fred som den Døde i Gravens Ler.
Hvi blev jeg ikke dernede? Hvi kaldte du mig af Grav?
Tusindfold Pine jeg prøved for hver en Glæde du gav,
Syge så er mine Tanker, fredløse hvert et Sted,
Hvad skulde jeg dog med Livet, når Lykken ej fulgte med?
Jeg lever et Liv i Længsel, i Længsel og sugende Savn,
Lykke, Lykke længes jeg efter, Lykke og Fred i din Favn.
Men aldrig ender min Trængsel, aldrig blir du min Brud
Jeg lever et Liv i Længsel, jeg holder det ikke ud!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je vis une vie de nostalgie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 127
Je vis une vie de nostalgie
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
J'avais payé ce que je devais, recouvert le bonheur de peines,
Payé des intérêts usuraires pour ce que j'avais emprunté.
J'avais tant souffert, et je ne souffre plus,
Mon cœur jouissait de la même paix que les morts dans l'argile de la tombe.
Pourquoi n'y suis-je pas resté ? Pourquoi m'appelais-tu de la tombe ?
J'ai supporté mille tourments pour chaque joie que tu donnais,
Mes pensées sont si malades, chaque endroit proscrit,
Que pouvais-je donc faire de la vie quand la joie m'abandonnait ?
Je vis une vie de nostalgie, de nostalgie et de regrets dévorants,
Bonheur, j'aspire au bonheur, au bonheur et à la paix dans tes bras.
Mais jamais ma nostalgie ne cesse, jamais tu ne deviendras ma femme
Je vis une vie de nostalgie, je ne le supporte pas !
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Otto Benzon (1856 - 1927), "Jeg lever et Liv i Længsel", first published 1900
This text was added to the website: 2014-01-24
Line count: 12
Word count: 134