The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der Frosch

Language: German (Deutsch)

Der Frosch sitzt in dem Rohre,
Der kleine, breite Mann,
Und singt sein Abendliedchen,
So gut er singen kann - Quak! Quack!1

Er meint, es klingt gar herrlich,
Könnts Niemand so wie er,
Er bläst sich auf gewaltig,
Meint Wunder, was er wär! - Quak! Quack!

Mit seinem breiten Maule
Fängt er sich Mücken ein,
Guckt mit den dicken Augen
Froh nach der Sonne Schein! - Quak! Quack!

Das ist ein ewig Quaken,
Er wird es nimmer müd,
So lange noch ein Blümchen
Im Wiesengrund nur blüht! - Quak! Quack!

Herr Frosch! nur zu gesungen,
Du bist ein lustger Mann;
Im Lenz muß Alles singen,
So gut es singen kann! - Quak! Quack!


Translation(s): ENG

List of language codes

View original text (without footnotes)
Confirmed with Die Tierwelt nach ihrer Stellung in Mythologie und Volksglauben, in Sitte und Sage, im Geschichte und Litteratur, im Sprichwort und Volksfest. Kulturgeschichtliche Streifzüge von Carl Joseph Steiner, Gotha, Verlag von E. F. Thienemanns Hofbuchhandlung, 1891, pages 283-284.

1 [sic] - the spelling is different in the repetition.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The frog", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2011-05-04.
Last modified: 2014-06-16 10:04:21
Line count: 20
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The frog

Language: English after the German (Deutsch)

The frog sits in the reeds,
The little, broad fellow,
And sings his little evening song,
As well as he can sing - Croak! Croak!

He thinks it sounds quite splendid,
And that no one can sing it like he can,
He puffs himself up mightily
And thinks what a wonder he is! - Croak! Croak!

With his wide mouth
He catches himself mosquitoes
With his bulging eyes he gazes
Happily into the sunshine! - Croak! Croak!

That is an eternal croaking,
He never grows tired of it,
As long as still a floweret
Blooms in the meadow! - Croak! Croak!

Mister Frog! only keep on singing,
You are a jolly fellow;
In spring everything must sing
As well as it can sing! - Croak! Croak!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2014-02-06.
Last modified: 2014-06-16 10:05:28
Line count: 20
Word count: 126