LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,398)
  • Text Authors (20,116)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Herbstlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Nun die Mutter schlafen will,
Werden auch die Kindlein still;
All' die Vöglein groß und klein
Huschen schweigend durch den Hain.

Frosch und Grille sind verstummt,
Nicht ein einzig Bienchen summt;
Selbst das Bächlein rieselt nur 
Heimlich durch die Wiesenflur.

Und damit die Mutter nicht 
Blenden soll das helle Licht,
Wogt und wallt als leichter Flor
Nebel aus dem Tal empor.

[Wie sie nun im Traum gewiegt
Schlummernd vor den Kindern liegt,
Deckt der Baum zu sanfter Ruh'
Sie mit goldnem Laube zu.]1

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Rheinberger 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Lieder und Bilder. Neue Dichtungen von Julius Sturm, Erster Theil, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1870, page 67.

1 Rheinberger:
Nun ist sie vom Traum gewiegt,
an die Kinder weich geschmiegt,
und der Baum zu sanfter Ruh
deckt mit goldnem Laub sie zu.

Text Authorship:

  • by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Herbstlied", appears in Lieder und Bilder. Neue Dichtungen, in 1. Lieder, in 1. Aus Feld und Wald [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Herbstlied", op. 170 no. 8 (1892), published 1892 [ SATB chorus a cappella ], from In Sturm und Frieden, no. 8, Hamburg, Rahter [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Autumn song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Earl Rosenbaum , Johann Winkler

This text was added to the website: 2012-06-04
Line count: 16
Word count: 84

Autumn song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now that Mother wishes to sleep,
The children, too, become quiet;
All the birds, large and small,
Flit silently through the grove.

Frog and cricket have fallen mute,
Not a single bee hums;
Even the brooklet only ripples
Secretly through the meadow.

And in order that Mother might not
Be blinded by the bright light,
Up from the valley fog surges
And undulates like delicate gauze.

[As she now lies, lulled into dreams,
Slumbering in front of her children,
The tree, for her gentle rest,
Covers her with golden leaves.]1

View original text (without footnotes)
1 Rheinberger:
Now she is lulled by dreams,
Her children softly cuddled up to her,
And for her gentle rest, the tree
Covers her with golden leaves.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Herbstlied", appears in Lieder und Bilder. Neue Dichtungen, in 1. Lieder, in 1. Aus Feld und Wald
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-02-13
Line count: 16
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris