LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Marie-Claire Delay

Che ciascun per te sospiri
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE
Che ciascun per te sospiri,
bella Nice, io son contento; 
ma per altri, oh Dio! pavento 
che tu impari a sospirar.
 
Un bel cor da chi l'adora 
so che ognor non si difende: 
so che spesso s'innamora 
chi pretende innamorar.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Christian Bach (1735 - 1782), "Canzonetta: Che ciascun per te sospiri", W.H. 6 [ vocal duet for sopranos and basso continuo ] [sung text checked 1 time]
  • by Franz Danzi (1763 - 1826), "Che ciascun per te sospiri", op. 40 (12 Canzonette Italiane) no. 1, P 184 no. 1, published 1813 [ voice and piano ], Munich: Falter et Figlio [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Marie-Claire Delay) , "Que chacun pour toi soupire", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Marie-Claire Delay

This text was added to the website: 2014-03-25
Line count: 8
Word count: 40

Que chacun pour toi soupire
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Que chacun pour toi soupire,
Belle Nice, j’en suis content ;
Mais pour d’autres, mon Dieu ! je crains
Que tu n’apprennes à soupirer.

Un beau cœur, de qui l’adore,
Ne peut toujours se défendre, je le sais :
Je sais que souvent tombe amoureux
Qui prétend rendre amoureux.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2014 by Marie-Claire Delay, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Marie-Claire Delay.  Contact: contact (AT) ladamedepique (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-03-25
Line count: 8
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris