The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Light, oh where is the light?

Language: English after the Bangla (Bengali)

Light, oh where is the light? 
Kindle it with the burning fire of desire!
There is the lamp but never a flicker of a flame - 
is such thy fate, my heart? 
Ah, death were better by far for thee!

Misery knocks at thy door, and her message is 
that thy lord is wakeful, 
and he calls thee to the love-tryst 
through the darkness of night.

The sky is overcast with clouds 
and the rain is ceaseless. 
I know not what this is that stirs in me - 
I know not its meaning.

A moment's flash of lightning drags down 
a deeper gloom on my sight, 
and my heart gropes for the path 
to where the music of the night calls me.

Light, oh where is the light! 
Kindle it with the burning fire of desire! 
It thunders and the wind rushes screaming through the void. 
The night is black as a black stone. 
Let not the hours pass by in the dark. 
Kindle the lamp of love with thy life.


Translation(s): DUT FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG GER FRE by Jan Pouwels.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-11-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:06
Line count: 23
Word count: 171

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lumière, ô, où est la lumière ?

Language: French (Français) after the English

Lumière, ô, où est la lumière ?
Allume-la avec le feu brûlant du désir !
La lampe est là, mais jamais le tremblement d'une flamme,
est-ce là ton destin, mon cœur ?
Ah, la mort serait bien meilleure pour toi !

La misère frappe à ta porte, et son message est
que ton seigneur ne dort pas,
et qu'il t'appelle au rendez-vous d'amour 
dans l'obscurité de la nuit.

Le ciel est couvert de nuages
et la pluie est continuelle.
Je ne sais pas ce qui s'agite en moi,
Je ne sais pas ce que cela signifie.

Un éclair soudain couvre
ma vue d'une obscurité plus profonde 
et mon cœur tâtonne sur le chemin
où la musique de la nuit m'appelle.

Lumière, ô, où est la lumière !
Allume-la avec le feu brûlant du désir !
Il tonne, et le vent s'engouffre en hurlant dans le vide.
La nuit est noire comme une pierre noire.
Ne laisse pas les heures passer dans le noir.
Allume la lampe de l'amour avec ta vie.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-06-29.
Last modified: 2014-06-29 16:57:51
Line count: 23
Word count: 171