The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

  Naht die jubelvolle Zeit[,]
Kommt auch mir ein Sehnen;
Längst entflohner Seligkeit
Denk ich nach mit Tränen.
   Und ich schaue, wie im Traum,
Ihren fernen Schimmer
Weben um den Weihnachtsbaum,
Kehrt sie selbst auch nimmer.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Confirmed with Wartburgstimmen, Zweiter Jahrgang, 2, 1904, page 352.

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Esprit de Noël", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Christmas mood", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-11-30 08:34:11
Line count: 8
Word count: 36

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Esprit de Noël

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Le temps plein de joie approche,
Un désir ardent me vient aussi,
Un bonheur qui s'est envolé il y a longtemps,
J'y pense avec des larmes.

Et je vois comme dans un rêve
Son éclat lointain
S'agiter autour de l'arbre de Noël,
Sans jamais se retourner.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Weihnachtsgefühl" ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Rudi Stephan, Richard Georg Strauss. Go to the text.


Text added to the website: 2014-07-09.
Last modified: 2014-07-09 11:17:33
Line count: 8
Word count: 46