by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
His Feet are shod with Gauze
Language: English
Available translation(s): GER
His Feet are shod with Gauze -
His Helmet, is of Gold,
His Breast, a single Onyx
With Chrysophras, inlaid.
His Labor is a Chant -
His Idleness - a Tune -
Oh, for a Bee's experience
Of Clovers, and of Noon!
About the headline (FAQ)
Confirmed with
The Poems of Emily Dickinson, ed. R.W. Franklin, Volume 2, Cambridge, MA and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, 1998, Poem 979.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , title 1: "Die Biene", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2014-08-28
Line count: 8
Word count: 42
Die Biene
Language: German (Deutsch)  after the English
Ihre Füße sind mit Gaze beschuht -
Ihr Helm ist von Gold,
Ihre Brust, ein einziger Onyx
Mit Chrysopras intarsiert.
Ihre Arbeit ist ein Psalm -
Ihr Müßiggang - eine Melodie -
O, [hätte ich] die Erfahrung einer Biene
Mit Klee, und mit dem Mittag!
Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-08-28
Line count: 8
Word count: 45