The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der goldene Morgen

Language: German (Deutsch)

Golden lacht und glüht der Morgen
Über maiengrünen Höh'n,
Und [du, Seele, sinnst]1 voll Sorgen,
Und die Welt ist doch so schön!
Vöglein singen, Glocken schlagen,
[Blütenlicht durchflammt]2 das Land.
Wirf dein [Zagen und dein Klagen]3
[Herz]4, in diesen Freudenbrand!


Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Wolf: "die Seele bricht"
2 Wolf: "Blütenduft durchzieht"
3 Wolf: "Klagen und dein Zagen"
4 Wolf: "Ganz"

Submitted by Alberto Pedrotti and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Il mattino dorato", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The golden morning", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:16
Line count: 8
Word count: 40

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Plein d'or, le matin sourit et brille

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Plein d'or, le matin sourit et brille
Sur les hauteurs dans la verdure du mois de mai,
Et toi, mon âme se brise pleine de chagrin,
Et le monde est pourtant si beau !
Des petits oiseaux chantent, des cloches sonnent,
La terre s'enflamme de la lumière des fleurs,
Jette au loin ton découragement et tes lamentations,
Cœur, dans ces feux de joie !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2014-11-02.
Last modified: 2014-11-02 16:21:21
Line count: 8
Word count: 64