The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

She's fair and fause

Language: Scottish (Scots)

She's fair and fause that causes my smart ;
I lo'ed her meikle and lang;
She's broken her vow, she's broken my heart ;
And I may e'en gae hang.
A coof cam in wi' routh o' gear,
And I ha'e tint my dearest dear;
But women is but warld's gear,
Sae let the bonny lass gang !

Wha'er ye be that woman love,
To this be never blind :
Nae ferlie 'tis tho' fickle she prove,
A woman has't by kind.
O woman, lovely woman fair!
An angel's form's fa'n to thy share;
'Twad been o'er meikle to gi'en thee mair,
I mean, an angel's mind.


Translation(s): FRE
About these language codes (FAQ)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 249.

GLOSSARY

Meikle = much
Coof = fool, simpleton
Routh = abundance
Gear = money, property
Tint = lost
Ferlie = wonder

Submitted by Ferdinando Albeggiani and Pierre Mathé

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Elle est belle et fausse", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2013-03-28.
Last modified: 2014-11-25 10:03:32
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Elle est belle et fausse

Language: French (Français) after the Scottish (Scots)

Elle est belle et fausse, celle qui cause ma peine ;
Je l'ai beaucoup aimée, et longtemps ;
Elle a rompu son serment, elle a brisé mon cœur ;
Et je peux même aller me pendre.
Un niais est arrivé avec plein d'argent,
Et j'ai perdu celle qui m'était la plus chère ;
Mais dans ce mode les femme ne sont que frivolité,
Alors laissons aller la jolie fille !

Qui que vous soyez qui aimez une femme,
Ne soyez jamais aveugle à ceci :
Ce n'est pas merveille qu'elle se montre volage,
C'est dans la nature d'une femme.
Ô charmante femme, jolie femme !
On t'a donné en partage la forme d'un ange,
Ç'aurait été beaucoup trop de te donner davantage,
À savoir l'esprit d'un ange.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Pierre Mathé. Contact:
    <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2014-11-25.
Last modified: 2014-11-25 10:03:46
Line count: 16
Word count: 127