The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The long night

Language: English

Mirie it is, while summer ilast,
With fugheles song.
Oc nu necheth windes blast
And weder strong
Ey! ey! what this night is long!
And ich, with well michel wrong,
Soregh and murne and fast.

Translation(s): IRI

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Meidhreach atá", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2014-06-23.
Last modified: 2014-06-23 21:50:55
Line count: 7
Word count: 35

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Meidhreach atá

Language: Irish (Gaelic) after the English

Meidhreach atá, sé an samhradh é
Is ceol binn-éan;
Ach seo chugainn an ghaoth ghéar
Is gálaí tréan’.
Aidhe, aidhe, fad’ an oíche’, mo léan!
Seo mé is m’anamsa i bpéin
Buartha gan greim i mo bhéal.

The material directly above falls under a Creative Commons license. Please read the license linked below if you wish to copy and distribute the above text, and remember to give credit to the author.


Based on


Text added to the website: 2015-01-09.
Last modified: 2015-01-09 17:18:41
Line count: 7
Word count: 37