sometimes misattributed to
Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862) and by
Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Guter Rath
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Sucht dich die Freude, grüsse sie,
Sie schmückt das Erdenleben;
Gib Raum ihr, doch vergiß es nie,
Daß Flügel ihr gegeben.
Und, wenn dich Leid und Weh ereilt,
Mußt sie geduldig tragen,
Und hoffen, daß die Wunde heilt
Die Hand, die sie geschlagen!
Confirmed with Gedichte von Julius Sturm, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1850, page 154
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Good advice", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-10-30
Line count: 8
Word count: 43
Good advice
Language: English  after the German (Deutsch)
If joy seeks you, greet it,
It adorns [our] life on earth;
Make room for it, but never forget
That it has been given wings.
And when sorrow and pain catch up with you,
You must bear them with patience,
And hope that the wound shall be healed
By the hand that dealt the blow!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-02-06
Line count: 8
Word count: 55