possibly by
Johanna Kinkel, née Mockel (1810 - 1858)
Von der Eisenbahn
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Bleibt stille stehn an der Eisenbahn,
Schon braust von ferne der Zug heran,
Da fallen feurige Kohlen,
Es bebt mir unter den Sohlen,
Ein Ungeheu'r aus der Tiefe,
Ankeucht die Lokomotive;
Viel Wagen thut sie schleifen,
Jetzt fängt sie an zu pfeifen:
Pi pup pup pup pup pup pup pup pup pup pup pup pup pup.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "About the train", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 9
Word count: 56
About the train
Language: English  after the German (Deutsch)
Stand still at the train station,
The train is already rushing toward us from the distance,
The fiery coals are falling,
I feel a trembling under the soles of my feet,
A monster from the depths of the earth,
The locomotive comes a-puffing;
It is pulling many wagons,
And now it begins to whistle:
Whee whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop whoop.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-06-03
Line count: 9
Word count: 68