by Richard Pohl (1826 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
   Gräm' dich nur nicht so viel,
Und bleibe fromm und still,
Dann hilft der Himmel dir zu deinem besten Ziel;
   Glaub', jedes Herzeleid
Währt keine Ewigkeit,
Das sei dein Liebestrost in aller trüben Zeit.
   Hat Mancher mehr vollbracht
Als er wohl selbst gedacht,
Weil Gottes Hand ihn führte in der tiefsten Nacht:
   So zag' auch du nicht mehr,
Blick' auf zum Sternenheer,
Und in die weite schöne Welt rings um dich her!

Confirmed with: Gedichte von Richard Pohl, Weimar: Landes-Industrie-Comptoir, 1859, page 96


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Comfort for the soul", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-08-12 00:00:00
Last modified: 2017-08-16 10:22:51
Line count: 12
Word count: 73

Comfort for the soul
Language: English  after the German (Deutsch) 
   Do not fret all too much,
And remain devout and quiet,
Then Heaven shall help you reach your best goal;
   Believe it, every heartache
Does not last forever,
Let that be your loving comfort in all dreary times.
   If someone has achieved more
Than he himself had expected
Because God’s hand led him in deepest night:
   Therefore you, too, should no longer be apprehensive,
Gaze up to the host of stars,
And into the wide, beautiful world all around you!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2015-08-12 00:00:00
Last modified: 2015-08-12 19:50:23
Line count: 12
Word count: 81