LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Victor Hugo (1802 - 1885)
Translation Singable translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940)

Monte, écureuil, monte au grand chêne
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Monte, écureuil, monte au grand chêne,
Sur la branche des cieux prochaine,
Qui plie et tremble comme un jonc.
Cigogne, aux vieilles tours fidèle,
Oh ! vole ! et monte à tire-d'aile
De l'église à la citadelle,
Du haut clocher au grand donjon.

Vieux aigle, monte de ton aire
A la montagne centenaire
Que blanchit l'hiver éternel;
Et toi qu'en ta couche inquiète
Jamais l'aube ne vit muette,
Monte, monte, vive alouette,
Vive alouette, monte au ciel !

Et maintenant, du haut de l'arbre,
Des flèches de la tour de marbre,
Du grand mont, du ciel enflammé,
A l'horizon, parmi la brume,
Voyez-vous flotter une plume,
Et courir un cheval qui fume,
Et revenir ma bien-aimée ?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Victor Hugo (1802 - 1885), "Attente", written 1828, appears in Les Orientales, no. 20 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Attente", op. 32 (Sept Mélodies) no. 5, published 1886 [ voice and piano ], St. Petersburg: W. Bessel & Co. [sung text not yet checked]
  • by Eugénie-Emilie Julliette Folville (1870 - 1946), "Attente", op. 27 no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vincent d'Indy (1851 - 1931), "L'attente", 1872-76 [ medium voice and piano ], Éd. J. Hamelle [sung text checked 1 time]
  • by Théodore Jadoul (b. 1848), "Attente" [ medium voice and piano ], from 10 Mélodies, no. 2, Éd. Veuve Léopold Muraille [sung text not yet checked]
  • by Louis (Trouillon) Lacombe (1818 - 1884), "L'attente" [sung text checked 1 time]
  • by Felipe Pedrell (1841 - 1922), "Attente" [ high voice and piano ], from 12 Orientales, no. 8, Milan, G. Ricordi [sung text not yet checked]
  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "L'attente", 1855, published 1878 [ voice and piano ], Éd. Richault [sung text checked 1 time]
  • by Richard Wagner (1813 - 1883), "Attente", WWV 55 (1839) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940) ; composed by Richard Wagner.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Peter Low) , "Waiting", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 113

Erwartung
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Eichhörnchen, hinauf in die Eiche, 
hurtig klimmend den Wipfel erreiche, 
der schwankt und zittert wie ein Rohr! 
Falke, du Freund der grauen Zinnen, 
streb' aufwärts vom Kirchtum mit scharfen Sinnen, 
schwing' geschwind dich zur Burg von hinnen, 
vom Hochkreuze zur Warte steil eimpor! 

Adler du, steig' aus deinem Horste 
über der Berge dunkle Forste 
zum Gipfel im ewigen Schnee! 
Du aber, die morgens vom Neste 
jubelnd aufsteigt zur Himmelsfeste, 
flieg', o Lerche, schwing' dich 
mit dem Weste auf zur Höh'! 

Und nun ihr all' vom hohen Wipfel, 
vom Zinnenkreuz und Bergesgipfel 
und vom weiten Himmelsgezelt: 
O merket auf! Könnt ihr erblicken 
von fern einer Helmfeder Nicken, 
eines dampfenden Rosses Rücken, 
dann kehret heim mein teu'rer Held.1 

Available sung texts:   ← What is this?

•   R. Wagner 

View original text (without footnotes)
1 Wagner adds "O könnt ihr dies erblicken,/ dann kehrt heim mein teu'rer Held!"

Text Authorship:

  • Singable translation by Alfred Julius Boruttau (1877 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "Attente", written 1828, appears in Les Orientales, no. 20
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Wagner (1813 - 1883), "Erwartung", WWV 55 [ voice and piano ], also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2015-08-24
Line count: 21
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris