You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 17, we are $5,700 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Monte, écureuil, monte au grand chêne

Language: French (Français)

Monte, écureuil, monte au grand chêne,
Sur la branche des cieux prochaine,
Qui plie et tremble comme un jonc.
Cigogne, aux vieilles tours fidèle,
Oh! vole! et monte à tire-d'aile
De l'église à la citadelle,
Du haut clocher au grand donjon.

Vieux aigle, monte de ton aire
A la montagne centenaire
Que blanchit l'hiver éternel;
Et toi qu'en ta couche inquiète
Jamais l'aube ne vit muette,
Monte, monte, vive alouette,
Vive alouette, monte au ciel!

Et maintenant, du haut de l'arbre,
Des flèches de la tour de marbre,
Du grand mont, du ciel enflammé,
A l'horizon, parmi la brume,
Voyez-vous flotter une plume,
Et courir un cheval qui fume,
Et revenir ma bien-aimée?

Translation(s): ENG GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ted Perry


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Peter Low) , "Waiting", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:34
Line count: 21
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Eichhörnchen, hinauf in die Eiche, 
hurtig klimmend den Wipfel erreiche, 
der schwankt und zittert wie ein Rohr! 
Falke, du Freund der grauen Zinnen, 
streb' aufwärts vom Kirchtum mit scharfen Sinnen, 
schwing' geschwind dich zur Burg von hinnen, 
vom Hochkreuze zur Warte steil eimpor! 

Adler du, steig' aus deinem Horste 
über der Berge dunkle Forste 
zum Gipfel im ewigen Schnee! 
Du aber, die morgens vom Neste 
jubelnd aufsteigt zur Himmelsfeste, 
flieg', o Lerche, schwing' dich 
mit dem Weste auf zur Höh'! 

Und nun ihr all' vom hohen Wipfel, 
vom Zinnenkreuz und Bergesgipfel 
und vom weiten Himmelsgezelt: 
O merket auf! Könnt ihr erblicken 
von fern einer Helmfeder Nicken, 
eines dampfenden Rosses Rücken, 
dann kehret heim mein teu'rer Held.1

View original text (without footnotes)
1 on the repeat, this becomes "O könnt ihr dies erblicken,/ dann kehrt heim mein teu'rer Held!

Submitted by Melanie Trumbull


Based on
  • a text in French (Français) by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), "Attente", written 1828, appears in Les Orientales, no. 20 ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Vincent d'Indy, Louis Lacombe, Felipe Pedrell, Charles Camille Saint-Saëns, Richard Wagner. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2015-08-24.
Last modified: 2015-08-24 18:52:03
Line count: 21
Word count: 116