The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Servants of King Arthur

Language: English

In good King Arthur's days
He was a merry king
He threw three servants out of his house
Because they wouldn't sing

Because they wouldn't sing
Because they wouldn't sing
He threw three servants out of his house
Because they wouldn't sing

The first he was a miller
And the second he was a weaver
And the third he was a little tailor
Three thieving rogues together

Three thieving rogues together
Three thieving rogues together
And the third he was a little tailor
Three thieving rogues together

The miller he stole corn
And the weaver he stole yarn
And the little tailor he stole broadcloth
For to keep these three rogues warm

For to keep these three rogues warm
For to keep these three rogues warm
And the little tailor he stole broadcloth
For to keep these three rogues warm

The miller he drowned in his dam
And the weaver he hung on his yarn
And the devil put his foot on the little tailor
With the broadcloth under his arm

With the broadcloth under his arm
With the broadcloth under his arm
And the devil put his foot on the little tailor
With the broadcloth under his arm


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Martin Jahn

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Les domestiques du roi Arthur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2011-01-12.
Last modified: 2014-06-16 10:04:12
Line count: 32
Word count: 199

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Les domestiques du roi Arthur

Language: French (Français) after the English

Du temps du bon roi Arthur.
C'était un roi joyeux,
Il jeta trois domestiques hors de sa maison
Parce qu'ils ne voulaient pas chanter.

Parce qu'ils ne voulaient pas chanter,
Parce qu'ils ne voulaient pas chanter,
Il jeta trois domestiques hors de sa maison
Parce qu'ils ne voulaient pas chanter.

Le premier était meunier,
Et le second, il était tisserand,
Et le troisième, c'était un petit tailleur,
Trois fripons voleurs ensemble.

Trois fripons voleurs ensemble,
Trois fripons voleurs ensemble.
Et le troisième, c'était un petit tailleur,
Trois fripons voleurs ensemble.

Le meunier, il volait du grain,
Et le tisserand il volait du fil,
Et le petit tailleur il volait de la toile,
Pour garder ces trois fripons au chaud.

Pour garder ces trois fripons au chaud,
Pour garder ces trois fripons au chaud.
Et le petit tailleur il volait de la toile,
Pour garder ces trois fripons au chaud.

Le meunier se noya dans son barrage,
Et le tisserand il se pendit à son fil,
Et le diable posa son pied sur le petit tailleur
Avec la toile sous son bras.

Avec la toile sous son bras,
Avec la toile sous son bras.
Et le diable posa son pied sur le petit tailleur
Avec la toile sous son bras.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-08-27.
Last modified: 2015-08-28 07:43:15
Line count: 32
Word count: 209