The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Terve, kuu

Language: Finnish (Suomi)

Terve, kuu kumottamasta,
Kaunis kasvot näyttämästä,
Päiväkulta koittamasta,
Aurinko ylenemästä!

Kuukulta kivestä pääsit,
Kalliosta päivä kaunis,
Nousit kullaisna käkenä,
Hopeisena kyyhkyläisnä
Elollesi entiselle,
Matkoillesi muinaisille.

Nouse aina aamusilla
Tämän päivänki perästä;
Teepä meille terveyttä,
Siirrä saama saatavihin,
Pyytö päähän peukalomme,
Onni onkemme nenähän!

Käy nyt tiesi tervehenä,
Matkasi imantehena,
Päätä kaari kaunihisti,
Pääse illalla ilohon!
Terve, terve, kuu!


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:55
Line count: 21
Word count: 58

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Salut à toi, ô lune

Language: French (Français) after the Finnish (Suomi)

Salut à toi, ô lune,
qui nous montres ta face éclatante ;
salut à toi, ô soleil d'or,
qui resplendis de nouveau sur le monde !

0 lune d'or, tu as surgi du sein du rocher ;
ô beau soleil, tu t'es échappé des entrailles de la montagne,
tu t'es élancé à travers les airs, tel qu'un coucou d'or,
tel qu'une colombe d'argent.
Tu as repris ton ancienne place,
tu as recommencé ton ancienne carrière dans les vastes plaines azurées !

Puisses-tu donc te lever chaque matin,
même après cette journée !
puisses-tu nous donner la santé,
féconder nos terres,
multiplier les poissons dans nos filets !

Poursuis ta course avec splendeur ;
fournis ta carrière, plein de fraîcheur et d'éclat ;
que ton croissant soit glorieux et beau ;
qu'il verse la joie sur les heures du soir !


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2015-12-13.
Last modified: 2015-12-13 23:04:48
Line count: 19
Word count: 140