The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Das Herz

Language: German (Deutsch)

Das Herz ist doch ganz seltsam,
Auf Erden nichts ihm gleicht.
Wenn Viele drinnen wohnen,
Dann ist und bleibt es leicht!
 
Doch hatt's für einen Einz'gen
Nur Raum -- und wird es leer,
Dann ist das arme Herze
Auf einmal centnerschwer!


Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with J. Burg, “Das Herz”, in: Fliegende Blätter , Band XCII, Nro. 2332, 1890, page 128


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The heart", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2016-01-04.
Last modified: 2016-01-04 12:59:00
Line count: 8
Word count: 40

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The heart

Language: English after the German (Deutsch)

The heart is really quite peculiar,
There is nothing like it on earth.
When many dwell therein,
It is and remains light!
 
But if for a single person alone
It has room -- and it becomes empty,
Then the poor heart is
Suddenly as heavy as lead.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by J. Burg , "Das Herz"
      • This text was set to music by the following composer(s): Adalbert von Goldschmidt, Hans Hermann. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-01-04.
Last modified: 2016-01-04 12:59:16
Line count: 8
Word count: 46