The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Después de Pasar

Language: Spanish (Español)

Los niños miran
un punto lejano. 

Los candiles se apagan.
Unas muchachas ciegas
preguntan a la luna,
y por el aire ascienden
espirales de llanto. 

Las montañas miran
un punto lejano


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Hein Calis

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "After the Passing"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Après le départ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-09-13.
Last modified: 2014-06-16 10:03:21
Line count: 9
Word count: 31

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Après le départ

Language: French (Français) after the Spanish (Español)

Les enfants regardent
un point lointain.

Les lanternes s'éteignent  (agapan -> apagan)
Des filles aveugles
interrogent la lune,
et à travers l'air s'élèvent
des spirales de larmes.

Les montagnes regardent
un point lointain.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2016-01-09.
Last modified: 2016-01-09 14:07:08
Line count: 9
Word count: 33