The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sei mir gegrüsst mein schmeichelndes...

Language: German (Deutsch)

  Sei mir gegrüsst mein schmeichelndes Clavier!
Was keine Sprache richtig [nennt]1,
die Krankheit tief in mir
[die nie]2 mein Mund bekennt
[die]3 klag ich dir!
 
   Dich o Clavier erfand ein Menschenfreund,
ein Mann der traurig war, wie ich.
Er hat, wie ich, geweint!
Voll Kummer schuf er dich
für sich [und]4 mich.
 
   Und Heil sei ihm, Vertauter meiner Brust
Heil sei dem Mann, der dich erfand!
Hat ihn, der Schmerz und Lust
an deine Saiten band,
kein Stein [genandt?]5


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 von Paradis: "denkt"
2 Kraus: "die mir"; von Paradis: "was nie"
3 von Paradis: "dies"
4 von Paradis: "und auch für"
5 Kraus, von Paradis: "genannt"

Submitted by Ferdinando Albeggiani and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-07-03.
Last modified: 2016-05-18 17:41:46
Line count: 15
Word count: 80

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Greetings to you, my affectionate piano!

Language: English after the German (Deutsch)

   Greetings to you, my affectionate piano!
What no language can [utter]1 correctly,
The sickness deep within me
[That my lips never confess]2,
I lament to you!
 
   You, oh piano, were invented by a friend of mankind,
A man who was sad, as I am.
Like me, he wept!
Full of sorrow he created you
For himself [and]3 for me.
 
  And praise be to him, confidant of my bosom,
Praise to the man who invented you!
He who bound pain and joy
To your strings, is his name
Not engraved upon any stone?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Translation of title "An das Klavier" = "To the piano"
1 von Paradis: "think"
2 Kraus: "that my lips confess to me"
3 von Paradis: "and also for"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2016-05-18.
Last modified: 2016-05-18 17:44:49
Line count: 15
Word count: 93