You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Presso un fiume tranquillo

Language: Italian (Italiano)

Presso un fiume tranquillo
Disse a Filena Eurillo :
"Quante son queste arene,
Tante son le mie pene !
E quante son quelle onde,
Tante ho per te nel cor piaghe profonde !"

Rispose, d'amor piena,
Ad Eurillo Filena :
"Quante la terro ha foglie
Tante son le mie doglie !
E quante il cielo ha stelle,
Tante ho per te nel cor vive fiammelle !"

Dunque con lieto core
Soggionse indi il pastore :
"Quanti ha l'aria augelletti
Siano i nostri diletti,
E quant'hai tu bellezze,
Tante in noi versi Amor care dolcezze !"

"Si, si",  con voglie accese
L'un e l'altro riprese,
"Facciam, concordi amanti,
Pari le gioie ai pianti,
A le guerre le paci :
Se fur mille i martiri sian mille i baci!"


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au bord d'un fleuve tranquille", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-05-06 00:00:00.
Last modified: 2018-05-31 08:03:20
Line count: 24
Word count: 127

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Au bord d'un fleuve tranquille

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Au bord d'un fleuve tranquille
Eurillo disait à Filéna :
« Ces grains de sable sont aussi nombreux
Que mes peines !
Et ces vagues sont aussi nombreuses
Que pour toi dans mon cœur les plaies profondes ! »

Pleine d'amour, répondit
Filéna à Eurillo :
« Les feuilles sur la terre sont aussi nombreuses
Que mes douleurs !
Et les étoiles dans le ciel sont aussi nombreuses
Que pour toi dans mon cœur les flammes vives ! »

Puis avec un cœur joyeux
le berger ajouta alors :
« Aussi nombreux sont les oiseaux dans l'air
Que sont nos plaisirs,
Et tu as autant de beauté
Qu'en nous l'Amour verse de chères douceurs ! »

« Oui, oui », avec des désirs brûlants,
L'un et l'autre reprennent :
« Faisons, en amants unis,
Que les joies soient égales aux chagrins,
Aux guerres les paix,
Si par milliers sont les peines, que les baisers soient par milliers ! »


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2016-05-19 00:00:00.
Last modified: 2016-05-19 13:05:47
Line count: 24
Word count: 159