The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Das Wölklein

Language: German (Deutsch)

Ich geh' auf stillen Auen,
die Luft glänzt mild und hell,
ein Wölklein hoch im Blauen
segelt dahin so schnell.

Von goldnem Licht umsponnen,
acht, wie es selig glüht!
Und ist doch bald zerronnen,
auch seine Schwingen werden müd.

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le petit nuage", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:22
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le petit nuage

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Je vais sur des prairies silencieuses,
L'air brille doux et clair.
Un petit nuage en haut dans le ciel bleu
File vite.

Entouré de lumière dorée,
Ah, comme il brille bienheureux !
Et pourtant bientôt il a disparu,
Sans doute ses ailes se sont fatiguées.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-07-03.
Last modified: 2016-07-03 15:19:08
Line count: 8
Word count: 45